《Software Testing》第二章 – 软件开发过程

软件开发过程,软件就是一件产品,那么这个产品的生产过程是什么呢?在这个过程中都有些什么中间产物呢?

Customer Requirements(客户需求)

Specifications(说明书),说明书是从需求转化而来,定义了产品是怎么样的,能干什么等等

Schedules(进度表)

Software Design Documents(设计文档)书上说的5种,有些也可能只是某文档的一部份而已。我自己见过比较常见的High-Level Design(概要设计), Low-Level(Detail) Design(详细设计)。书上说的数据流图,状态转换图等等,有时候就出现在HLD里面了

Test Documents(测试文档)包括了测试计划,测试用例,问题报告,统计报告等……这里我自己讲讲体会,刚到SPSS实习的时候看文档的时候我看到了Test scrīpt这个名词,一开始我以为是自动化脚本,后发现其实就是Test Case,所以说这些所有名词都可以有其他叫法。

以上就是作为一个测试工程师会经常遇到的文档。
Continue reading “《Software Testing》第二章 – 软件开发过程”

《Software Testing》第一章 – 软件测试的背景

这个读书笔记系列是我在上学实习的时候写的,现在要把它从51TESTING搬过来,顺便梳理一下。

从事软件测试的同学获取曾经都遇到过这样一个问题:应该怎么称呼BUG呢?一个专业的定义是:Software Failure,但是还会有很多各种各样的称呼,例如:

  • Defect(很多美国公司都是用这个,例如Reynolds, SPSS, MySpace.com)
  • Fault(过错、毛病之类,听起来比上面的严重)
  • Problem(问题)
  • Error(错误,看起来好像挺严重的)
  • Incident(事件,这个词看着很温和,没那么激进)
  • Anomaly(异常,非正常)
  • Variance(不一致,这个也很“客观”啊)
  • Failure(失灵~故障,听起来也是很吓人的)
  • Inconsistency(矛盾!个人认为比较客观的说法)
  • Feature(特征,)
  • Bug(最后一个,也是最常用的就是这个,MySpace.cn一般都这样叫)

每个公司都有自己的叫法,之所以有那么多叫法根据猪蹄说的原因就是~要估计程序员的感受,不要搞的DEV和QA好像是对立面似的。在埃森哲叫SIR,不是先生的意思,而是System Investigation Report。其实叫啥不重要,就像人的名字,一个符号而已。
Continue reading “《Software Testing》第一章 – 软件测试的背景”